slave

노예처럼 일하는 거예요. 노예처럼 일할 때는 육체는 물론이고 정신도 종속이 돼서 일하게 돼요.

그래서 slave라는 단어를 넣어 I work like a slave. / I labor like a slave. / I toil and moil like a slave.와 같이 말하면, ‘정신마저 종속되어 일한다’는 뜻이므로 그 노동의 강도가 심하게 느껴져요.

간혹 힘들게 일하는 것을 과장해서 말할 때 I have to salve for a living. 나는 생계를 위해 노예처럼 일해야 한다.이라고 말하기도 해요. 

예시

It is not working. It is almost slaving.
그건 일이 아니라, 거의 노예들이 일하는 수준이야.


They slaved for the company for small salaries.
그들은 적은 임금을 받으면서 그 회사를 위해서 노예처럼 일했어요.

 

drudge

toil, moil, slave가 모두 합쳐진 일을 오랫동안 하는 사람을 말해요. 고되고 단순한 일을 쉬지도 않고 오랫동안 하는 사람인 거죠. 

예를 들어 하루 종일 바느질만 하는 일, 꼼짝도 않고 계속 전단지를 접는 일, 통신판매를 위해서 하루 종일 전화하는 일 등을 하는 사람이에요.

한 장소에서 장시간 동안 거의 움직이지도 못하기 때문에 더 피로하고 고되게 느껴지는 일을 하는 사람이죠.  살다 보면 누구나 한번쯤은 drudge가 되곤 해요. 

예시

I just sit and do the same work all day. I am like a drudge.
나는 하루 종일 그냥 앉아서 같은 일을 해요. 돌부처처럼 꼼짝 않고 일하는 사람 같아요.

They felt like drudges all day long.
그들은 하루 종일 쉬지도 않고 단순 노동하는 사람 같은 기분이었다.

 

한일 강사.
한일 강사.

 

- EBS 영어 수석 연구원

- University of Wisconsin, Green Bay 언어학
- Columbia University, Teachers College TESOL
- California 주정부지원 사회복지 영어교사
- 교과부지정 영어수업 시수확대 정책연구 자문위원
- (前) EBS TV 자녀 교육 스페셜 10부작 진행
- (前) EBS FM 한일의 쉽게 배우는 영문법 진행
- (現) EBSlang 한국에서 유일한 기초영문법 진행

저작권자 © 새수원신문 무단전재 및 재배포 금지